Я просто не сомниваюсь, что у вас было много таких моментов... Когда все восприятие фильма портила плохая запись и ужасный перевод... Лично мне запись не так важна, но вот перевод должен быть приличным... Меня просто убивает, когда текст читает непонятно какого полу человек и вставляет свои комментарии... Вот недавно села Хитмена посмотреть, так не выдержала половины... Думала, что вообще с ума сойду... Я вижу тебя...
А поэтому фильмы надо смотреть в дубляже или оригинале Я из-за этого стараюсь не качать (а если качаю, то обычно не смотрю ) халявные экранки.. Разве что фильм оч интересный, тогда можно
Slevin_Kelevro, так и я не качала, просто брат принес диск... Там еще сокровища нации есть, но я даже не начинала смотреть. И так знаю, что с таким качеством мне фильм не понравится... Я вижу тебя...
ненавижу украинский наш перевот,в некоторых можно привыкнуть...но раз пошла у нас на Крепкий орешек 4,ну вот не знала на какой перевод иду-была уверена что на русский,ну была в шоке-если высидела...и сути уловила мало..всё из-за украинского перевода... Veronica Mars в ролевой. Клан Эклз/Соглава
Bullet, ну хоть озвучивали люди нормальные...но блин есть такие фразы что наш украинский перевод просто ужасен ну просто ужас,ну например название Мицный горышок 4...ааа,фу Veronica Mars в ролевой. Клан Эклз/Соглава